1장. 번역의 정의와 범위 9
2장. IT 및 비문학 번역을 해야 하는 이유 11
3장. 번역의 목적 13
4장. 번역의 범주 15
5장. 번역이 사업보다 좋은 이유 8가지 18
6장. 번역가라는 직업이 과연 나에게 맞을까? 22
7장. 번역을 위한 구체적 준비 26
7.1) 이력서 준비 26
7.2) 먹잇감을 찾아라 (번역 업체 선정) 30
7.3) 먹이도 여러 종류다 (번역 업체 유형) 32
7.3.1) 국내 번역 업체 32
7.3.2) 외국 번역 업체 중개 사이트 35
7.3.3) 외국 중계 사이트 가입 방법 37
7.3.4)...
1장. 번역의 정의와 범위 9
2장. IT 및 비문학 번역을 해야 하는 이유 11
3장. 번역의 목적 13
4장. 번역의 범주 15
5장. 번역이 사업보다 좋은 이유 8가지 18
6장. 번역가라는 직업이 과연 나에게 맞을까? 22
7장. 번역을 위한 구체적 준비 26
7.1) 이력서 준비 26
7.2) 먹잇감을 찾아라 (번역 업체 선정) 30
7.3) 먹이도 여러 종류다 (번역 업체 유형) 32
7.3.1) 국내 번역 업체 32
7.3.2) 외국 번역 업체 중개 사이트 35
7.3.3) 외국 중계 사이트 가입 방법 37
7.3.4) 외국 중개 사이트와 작업 시 주의할 점 41
7.3.5) 외국 중개 사이트에서 일 받기 43
7.4) 무기를 갖추어라! (CAT 툴 준비) 53
7.4.1) Trados Workbench 56
7.4.2) Trados TagEditor 61
7.4.3) SDLX 63
7.4.4) Trados Studio 70
7.4.5) Idiom 79
8장. 이력서 제출 및 테스팅 86
9장. 번역 작업에 대한 A에서 Z까지 88
9.1) TEP + QA & 트랜스크리에이션(Transcreation) 88
9.1.1) TEP + QA 88
9.1.2) 트랜스크리에이션(Transcreation) 89
9.2) 번역 작업 시 주의 사항 90
9.2.1) 품질 측정 기준 90
9.2.2) 스타일 가이드 94
9.2.3) 쿼리 94
9.2.4) 용어집 (국내 용어집 사이트 소개) 95
9.2.5) 문서 유형에 따라 적절한 번역 수준 유지 95
9.2.6) 좋은 번역 vs 나쁜 번역 98
9.2.7) 올바른 문법 사용 102
9.2.8) 번역 시 주의해야 할 기타 내용 107
10장. 완료된 파일 납품 110
11장. 인보이스 발행 111
12장. 지불 방법 112
12.1) 은행 계좌로 송금(Wire transfer) 112
12.2) PayPal 114
13장. 결론 - 도전하는 자는 아름답다 121
<부록> 122