본문내용 바로가기

교보eBook

교보문고eBook 로고가 필요하세요? 다운버튼을 누르면 원하는 형태의 로고를 다운 받으실 수 있습니다.

  • 흰색 배경 로고
    JPG down PNG down
  • 어두운 배경 로고
    JPG down PNG down
닫기
sam베이직

전체메뉴
미리보기

난학의 세계사

중학적 세계를 넘어 일본이 유럽과 열대에서 접속하다

이종찬 지음| 알마 |2014년 05월 30일 (종이책 2014년 02월 25일 출간)

  구매(소장)  
종이책 정가 22,000원
eBook 정가 13,200원
판매가 13,200 (0%↓+5%P)
쿠폰적용가 11,880 (10%↓+5%P) 구매 할인쿠폰 받기
  • 상품 정보

    듣기 가능 소득공제

    상품 정보
    출간일 2014년 05월 30일 (종이책 2014년 02월 25일 출간)
    포맷용량 ePUB(11.19MB, ISBN 9791159921698)  |  PDF(5.51MB)
    쪽수 319쪽(PDF기준)|
    • 세종도서 학술도서 > 2014년 > 2014년
    • 주요 일간지 북섹션 추천도서 > 2014년 주요일간지 소개도서 > 2014년 주요일간지 소개도서
    • 주요 일간지 북섹션 추천도서 > 2018년 주요일간지 소개도서 > 2018년 주요일간지 소개도서

    이용가능 환경

    지원기기

    android / iOS / windows PC / sam

    기기 별 이용 유의사항

    eBook 전용단말기(sam단말기)
    대여eBook / PDF 50MB, ePUB 30MB 이상 / 멀티미디어 PDF(음원, 영상, 애니메이션을 포함한 eBook) 인 경우 열람불가
    iPad 구형 모델
    PDF 50MB, ePUB 30MB 이상 열람불가

    위와 같은 조건의 eBook은 일반 PC,스마트폰, 태블릿 등의 지원기기를 사용하셔야 읽을 수 있습니다.

    닫기
  • 이 상품의 이벤트/쿠폰
    이벤트/쿠폰
    쿠폰 구매 쿠폰 받기
    • 본 상품이 시리즈일 경우 전권의 모든 쿠폰이 일괄 다운로드 됩니다.
  • 카드 & 포인트 혜택

    5만원 이상 구매 시 통합포인트 2천원 추가적립

    카드/포인트 안내

    5만원 이상 구매 시 통합포인트 2천원 추가적립

    일반상품을 2천원 이상 포함하여 실 결제금액이 5만원 이상 구매 시 적용됩니다.
    (* 일반상품 : 잡지/외국도서,음반/DVD,기프트/오피스 상품)
    도서정가제에 따라 종이책/eBook 상품은 일반상품에서 제외 됩니다.
    중고장터 주문 건 제외 (온라인/모바일 주문 건에 한하여 적용)
    제공되는 혜택은 주문 건 별로 적용 가능, 2개 이상 주문 건을 합산하여 계산하지 않습니다.

    닫기

책소개

이 책이 속한 분야

이 책의 주제어

# 교양세계사

『난학의 세계사』는 《《난학사시》 한국어 번역문》과 《열대의 일본, 중화적 세계를 넘어 유럽으로》라는 두 편의 글로 구성되어 일본학이라는 지역학과 서양 문물의 수용이라는 서구중심주의에서 벗어나 근현대 일본의 이념적 토대가 된 난학의 역사지리적 의미를 유럽, 열대 동남아시아, 일본이라는 전 지구적 네트워크 속에서 새롭게 조망하고 있는 책이다.

목차

머리글
난학사시
《난학사시》를 시작하며
《난학사시》 한국어 번역문
열대의 일본, 중화적 세계를 넘어 유럽으로
《열대의 일본, 중화적 세계를 넘어 유럽으로》를 시작하며
∥01∥난학의 역사지리적 상상력: 근대 일본의 이념적 토대
데지마와 난학의 세계사적 맥락 · 난학, 메이지 일본의 이념적 토대
∥02∥열대 무역, 유럽과 일본의 문화접변
가톨릭 선교, 남만과의 문화접변 · 16세기 일본의 열대 체험과 유럽 발견 · 네덜란드와 일본의 동남아시아 열대 무역 · 네덜란드-열대-일본의 문화접변
∥03∥중화적 세계와의 대결: ...

저자소개

저자 : 이종찬

저자 이종찬은 한국 최초이자 유일무이한 열대학연구소Institute of Tropical Studies를 아주대학교에 설립했으며, 아프리카, 동남아시아, 라틴아메리카 등을 탐구하면서 열대학의 학문적 정립을 위해 노력하고 있다. 서울대학교를 졸업하고 존스홉킨스대학에서 박사학위를 받았다. 하버드대학 과학사학과 및 옌칭연구소, 영국 케임브리지 니담Needham 동아시아과학사연구소 및 웰컴Wellcome 의학사연구소 등에서 방문학자로 지냈으며, 한국사회사학회장을 맡았다. 현재 아주대학교 의과대학 인문사회의학교실에 재직하고 있다. 저서로는 《열대와 서구: 에덴에서 제국으로》(새물결, 2009), 《파리식물원에서 데지마박물관까지》(해나무, 2009), 《의학의 세계사》(몸과마음, 2009), 《동아시아 의학의 전통과 근대》(문학과지성사, 2007) 등이 있고, 번역서로는 《미국의료의 사회사》(폴 스타 지음, 대한의사협회 의료정책연구소, 전면개정 번역판, 2012), 《醫哲學의 개념과 이해》(헨릭 월프 외 지음, 아르케, 전면개정 번역판, 2007) 등이 있다. 논문으로는 〈Hygienic Governance and Military Hygiene in the Making of Imperial Japan, 1868~1919〉와 〈帝國의 콩고 식민지배와 조셉 콘라드의 熱帶性에 대한 인식: 문학의 역사사회학과 생물지리학의 융합적 지평〉 등이 있다.

책속으로

난학사시
《타펠 아나토미아》를 번역하기로 결심하다
료타쿠, 준안, 그리고 나까지 셋은 함께 돌아오면서 이날 우리가 보았던 놀라운 장면에 대해 이야기를 나누었다.
“이런 것을 지금까지 알지 못했던 것은 부끄러운 일이다. 의업醫業으로 살아가는 사람이, 게다가 주군을 모시는 신분이면서 의술의 기본이 되는 인체의 구조도 모르고 지금까지 하루하루 의사 일을 해오고 있었다니 정말 면목이 없다. 어쨌든 오늘의 경험을 바탕으로 대략이라도 신체의 진리를 이해하고 의술을 펼친다면 의사로서 이 세상에 존재하는 의미도 얻을 수 있을 것이다.”
료타쿠도 정말 지당한 이야기라고 동감했다. 이때 나는 “《타펠 아나토미아》를 새롭게 번역한다면 신체 내부와 외부 구조를 확실히 알게 되어 오늘날의 치료에 크게 보탬이 될 것입니다. 어떻게 해서든지 통사의 도움을 받지 않고 읽고 싶습니다.”라고 말했다._58쪽

《해체신서》의 번역이 완성되고 난학이 시작되다
나는 실제 해부 장면을 보며 네덜란드 해부서의 진위를 확인했고 동양과 서양 사이에 엄청난 차이가 있다는 데에 경이로움을 가지게 되었다. 그래서 새로운 내용을 확실히 배워 실제 치료에 활용하고 이를 통해 일본 의사들이 더 나은 발견을 할 수 있는 계기를 만들고 싶었다. 하루라도 빨리 번역을 완성하려고 노심초사하며 낮에 번역 모임에서 해석했던 것을 저녁에 글로 쓰는 것 외에는 다른 생각을 할 겨를이 없었다. 이 과정에서 표현 방식을 여러 가지로 수정하기도 했다. 이런 가운데 어느덧 4년이 흘렀다. 그동안 초고를 열한 번이나 고쳐 인쇄소에 넘기자 마침내 《해체신서》의 번역 작업이 완성되었다.
이런 과정을 거쳐 에도는 난학이 탄생한 요람이 되었다. ‘해부腑分’라고 부르던 것을 새롭게 ‘해체解?’라고 번역했고 누가 먼저라고 할 것도 없이 ‘난학’이라는 새로운 이름을 쓰기 시작하여 마침내 일본 전체에서 널리 사용되기에 이르렀다. 이것이 바로 지금 유행하고 있는 난학의 시작이다._62∼63쪽

번역에 대한 입장
본래 불교 경전을 번역하는 방법이 정해져 있었는지는 알 수 없으나 지금까지 네덜란드 서적이 번역된 일이 없고 《해체신서》가 처음이었기 때문에 책을 읽기 시작했을 때 상세한 부분까지 의미를 파악할 수는 없었다. 다만 몇 번이나 얘기했듯이 의사라는 자가 장기의 구조나 모든 기관의 기능을 알지 못하는 것은 부끄러운 일이므로 진실을 알고 치료에 도움이 되었으면 하는 것이 본심이었다.
내 뜻이 이러했으므로 번역을 서둘러 대략적인 내용이라도 사람들에게 알기 쉽게 전달하고 싶었으며, 사람들이 지금까지 이해하고 있던 의도醫道와 비교해가며 빨리 알 수 있게 하는 것을 가장 큰 목적으로 생각해왔다. 따라서 되도록 중국인이 사용했던 오래된 명칭을 써서 번역하고 싶었으나 중국의 명칭과 네덜란드의 명칭은 개념이 서로 달랐기 때문에 하나로 정할 수가 없어서 어려움을 겪었다.
이런저런 생각을 종합해보다 이 모든 일이 나를 새로운 학문의 선구자로 만드는 시도라고 마음먹고 어떻게든 사람들이 알기 쉽게 번역했다.
이런 기본 방침을 세운 뒤 때로는 번역을, 때로는 대역對譯을, 때로는 직역을, 때로는 의역을 했고 여러 번 고쳐가며 매일매일 작업에 몰두했다. 결국 초고를 열한 번이나 고쳐 쓰면서 거의 4년에 걸쳐 간신히 번역을 마칠 수 있었다._72∼73쪽

《해체신서》의 출판
《해체약도》가 완성되고 난 후 본편인 《해체신서》도 출판되었다. 앞에서 말했듯이 《네덜란드 이야기》조차 절판되던 시대였기 때문에 서양에 대해 조금이라도 언급하는 일은 금지되었다. 우리는 네덜란드가 예외적인 경우에 해당하는지 아닌지 확실하게 알지 못했다. 비밀리에 네덜란드 번역서를 출판하면 금지령을 어겼다고 벌을 받을지도 몰랐기에 출간하는 것을 두려워했다._75쪽

출판사서평

서구중심주의를 극복하고 융합적 학문 체계를 정립하기 위해 노력해온 저자가
난학의 본질에 대한 새로운 인식 지평을 연다!

기획 의도

난학(蘭學)은 에도시대에 일본이 네덜란드로부터 받아들인 서양 학문이다. 이 난학이 근현대 일본의 이념적 토대가 되었음은 주지의 사실이다. 그간 난학에 대한 연구는, 일본학이라는 지역학과 일본의 일방적인 서양 문물 수용이라는 서구중심주의적 시각이 주를 이루었다.
저자 이종찬은 이 책 《난학의 세계사》에서 그러한 지엽적이고 기계적인 해석으로는 난학의 본질을 제대로 꿰뚫어볼 수 없다고 강조하면서, 일본-열대 동남아시아-유럽이라는 전 지구적 네트워크 속에서 난학을 인식해야 함을 검증해낸다. 이를 위해 저자는 일본이 실제로 유럽과 접속한 공간인 인도에서부터 동남아시아, 일본에까지 이르는 지역을 직접 답사·탐방하고, 《난학사시》와 《해체신서》를 비롯한 난학의 고전들과 의학, 과학, 예술, 지리, 역사 들을 망라한 국내외의 다양한 연구 성과들을 섭렵한다. 이러한 융합적이고 실질적인 학문 연구를 통해 저자는 ‘난학의 세계사적 인식’이라는 새로운 이해의 지평을 펼쳐 보인다.
《난학의 세계사》는 《《난학사시》 한국어 번역문》과 《열대의 일본, 중화적 세계를 넘어 유럽으로》라는 두 편의 글로 구성되어 있다. 저자는 이 두 글을 자유로이 오가고 또 서로 긴밀히 연관시키면서 난학의 진정한 본질이 어디에 있는지를 설득력 있게 규명해낸다.

근현대 일본의 이념적 토대가 된 난학(蘭學)의 생생한 태동 현장을 엿보다
저자가 엄밀한 고증을 거쳐 한국어로 번역한 고전 《난학사시》에서 스기타 겐파쿠는 18세기 에도와 나가사키를 넘나들며 난학이 싹을 틔우고 꽃피는 과정을 흥미롭고 실감 나게 묘사한다. 자신이 주도한 《해체신서》의 번역 · 출간을 둘러싼 고투와 기쁨, 그리고 난학 발전에 헌신한 여러 학자들의 열정과 고민, 두려움과 놀라움, 갈등과 우정이 생생히 그려진다.
스기타 겐파쿠가 지방의 이름 없는 의사에서 난학의 선구자로 우뚝 서게 된 계기는 네덜란드어로 된 해부서를 접하면서였다. 겐파쿠는 거기에 실린 해부 그림이 중국 의학에서 말하는 것과 너무나 다르다는 사실에 경악했다. 이에 그는 실제로 인체 해부 현장에 참관하여 자신의 눈으로 직접 서양 의학의 정확성과 우월함을 확인한 후, 뜻이 맞는 동료들과 함께 4년에 걸쳐 《타펠 아나토미아》라는 해부서를 번역해 출간했다. 이 책이 바로 난학의 시작을 알린 《해체신서》였다.
난학자들은 모두가 기본적으로 번역가였다. 애초에 겐파쿠를 비롯한 동료들은 일천한 네덜란드어 지식에다 사전도 없는 상황에서 번역을 시작했다. 그런데 그 무모하고 지난한 번역 과정에서 그들은 중국식 한자어가 아니라 일본식 한자어를 새로이 창조해내기에 이르렀다. 이는 일본이 중국 중심의 질서에서 벗어날 수 있음을 증명한 행위인 동시에, 스스로 세계사의 거대한 흐름에 동참할 수 있음을 보여준 상징적인 사건이었다. 이로써 일본은 기존의 중화적 세계를 넘어 전 지구적 헤게모니 대결로 나아가는 발판을 마련하게 되었다.
한편으로 난학자들은 사무라이 계급 출신이었다. 그런 점에서 《난학사시》에 등장하는 히라가 겐나이라는 인물이 보여주는 상징성은 주목할 만하다. 당시에는 사무라이가 다이묘와 봉건적 유대 관계를 끊어버린다는 것은 매우 위험천만한 일이었다. 하지만 겐나이는 네덜란드 상관이 있던 나가사키의 데지마를 다녀온 후 과감히 그 관계를 끊고 박물학자가 되어 일본 전역을 돌아다녔다. 이처럼 난학자들은 봉건적 신분 관계에 얽매이지 않았기에 열린 생각과 태도로 세상을 볼 수 있었으며, 이 사실은 일본이 근대화를 이루는 데서 대단히 중요한 요소로 작용했다.

일본, 중화적 질서를 넘어 전 지구적 네트워크 속으로 나아가다
난학에 대해 본격적인 논의를 펼치는 글인 《열대의 일본, 중화적 세계를 넘어 유럽으로》에서 우선 저자는, 왜 난학이 근현대 일본의 이념적 토대가 되었는지를 규명한다.
《난학사시》는 메이지 시대에, 후쿠자와 유키치에 의해 재발견되었다. 후쿠자와 유키치는 메이지 정부의 사상적 토대를 정립한 인물이다. 그는 《난학사시》에서 “아시아를 벗어나 서구를 지향한다”라는 탈아입구(脫亞入歐)에 대한 이론적?역사적 정당성을 찾아냈다. 《난학사시》는 중화적 사물의 질서와 결별하고 서구를 지향하려는 그의 ’탈아론’에 결정적인 단초를 제공했다.
아울러 근대 일본은 군사적 전략과 지리학적 지식의 결합을 통해 동아시아와 동남아시아의 제국화로 나아갔는데, 이 힘은 바로 하야시 시헤이, 혼다 도시아키, 사토 노부히로와 같은 난학자들의 지리적 상상력에서 분출되었다.
그런 점에서 저자는, 도쿠가와 막부가 난학을 낳은 어머니라면, 메이지
시대는 난학을 키운 어머니라고 볼 수 있다고 말한다.

난학의 본질에 대한 새로운 인식: 일본과 유럽이 열대 공간에서 접속하다
이어서 저자는 기존의 기계적 해석으로는 제대로 설명 불가능한 난학의 본질을 새로운 접근 방식을 통해 규명해낸다. 저자는 난학이 유럽-열대 동남아시아-일본을 연결하는 열대 무역과 열대 박물학에 의해 탄생했음을 다양한 각도에서 분석하고 설명한다. 그럼으로써 지역학과 서구중심주의를 넘어 세계사적 지평에서 난학을 바라보는 새로운 인식 체계를 펼쳐 보인다.
일본은 이미 16~17세기에 주인선 제도를 통해 열대 동남아시아 각지에 일본인 거주지와 정착촌까지 두고 활발한 열대 무역 활동을 전개하고 있었다. 여기에 네덜란드가 동인도회사를 세우고 동남아시아에 대한 식민 지배를 시작했다. 이 두 가지 역사적 배경은 난학이 태동, 발달하는 데 중요한 토대가 되었다. 아울러 전 세계로 표본 수집에 나섰던 식물학자 린네의 제자들의 발길이 열대 동남아시아를 거쳐 일본에까지 이름으로써 열대 박물학 또한 일본과 유럽의 세계사적 지평에서의 만남에 큰 밑거름이 되었다.
이러한 사실들을 통해 저자는, 난학이 단순히 일본과 네덜란드 사이의 문물 교류가 아니라, 열대 공간에서 전개된 일본과 유럽 사이의 문화적 접속이었음을 밝혀낸다.

책속으로 추가
열대의 일본, 중화적 세계를 넘어 유럽으로
01 난학의 역사지리적 상상력: 근대 일본의 이념적 토대
네덜란드의 동남아시아Southeast Asia 식민 본부가 있던 바타비아에서 출항한 무역선이 몬순 바람을 타고 매년 7~8월에 데지마에 입항했으며 11월 말부터 12월 초 사이에 일본의 상품을 가득 싣고 데지마를 떠났다. 이때 기존의 관원館員은 새로 오는 관원으로 교체된다. 무역선이 떠나면 데지마의 상관장과 관원, 그리고 의사들은 에도로 가서 무역선을 통해 들어온 진귀한 물품들을 헌상했다. 에도 참부라고 불렸던 이 절차는 1633년부터 매년 한 번씩 진행되었고 1764년 이후에는 2년에 한 번, 1790년부터는 4년에 한 번씩 진행되어 1850년까지 총 166회 진행되었다. 또한 막부는 데지마에 입항하는 모든 네덜란드 무역선에 대해, 유럽을 비롯한 해외의 돌아가는 정세를 담은 일종의 보고서인 “풍설서風說書”를 제출하도록 했으며 중국에서 들어온 무역선에 대해서도 마찬가지 입장을 취했다. 전자를 “화란和蘭 풍설서”, 후자를 “당선唐船 풍설서”라고 각각 불렀다._112쪽

《난학사시》가 메이지 시대에, 그것도 유키치에 의해 일본 사회에 알려졌다는 것은 매우 의미심장하다. 후쿠자와 유키치가 누구인가. 그는 메이지 정부의 캐치프레이즈인 문명개화文明開化, 부국강병富國强兵, 식산흥업殖産興業에 관한 사상적 토대를 정립한 인물이다. 그는 《난학사시》를 읽으며 “일본은 아시아를 벗어나 서구를 지향한다,” 즉 탈아입구脫亞入歐에 대한 이론적?역사적 정당성을 찾아냈다. 《난학사시》는 “중화적 사물의 질서”와 결별하고 서구를 지향하려는 그의 ‘탈아론’을 촉발시켰던 것이다. 《난학사시》는 도쿠가와 막부 시대에 쓰였지만 이 책의 근대적 의미를 만들어갔던 것은 유키치로 대표되는 메이지 시대의 사상가들이었다._116쪽

남태평양에 대한 일본의 영토적 의식은 난학의 지리적 상상력에 근거한 것이다. 이렇게 근대 일본은 유럽과 열대 동남아시아에 다양한 방식으로 자신의 제국적 욕망을 표출했는데, 일본이 분출했던 욕망의 씨앗은 난학의 개척자들이 남긴 저작물에 거의 모두 배태되어 있음을 강조하고 싶다. 요컨대, 난학은 근대 일본의 이념적 토대가 된 것이다._121쪽

02 열대 무역, 유럽과 일본의 문화접변
여기서 주목할 것은 일본의 해적인 왜구倭寇가 14세기부터 동남아시아와 동아시아에서 만들어갔던 무역 시장에 포르투갈이 참여했다는 점이다. 포르투갈은 유럽 어느 나라보다도 제일 먼저 말라카의 무역 시장에 진출하면서 ‘황금의 섬’인 류쿠琉球와 ‘은의 섬’인 일본의 존재를 알았다. 이와 같이 16세기 포르투갈과 일본의 접속은 동남아시아에서 왜구의 무역 활동이 있었기에 가능했다. 남만 문화가 촉발시켰던 일본-동아시아-열대 동남아시아-이베리아 반도 사이의 문화접변transculaturation은 이렇게 시작되었다._126쪽

귀국 후 다음 해에 발리냐노는 덴쇼소년사절단과 함께 교토로 가서 히데요시를 만났고 사절단은 히데요시에게 여행 과정에 대해 이야기해주었다. 사절단의 귀국이 기리스탄 다이묘들에게 미친 영향은 충격적이었다. 무엇보다도 사절단은 구텐베르크 인쇄기를 가지고 돌아왔다. 유럽이 개발한 활판 기술로 인쇄를 할 수 있게 됨으로써 지식의 폭넓은 확산이 가능해졌다. 또한 사절단은 “최초의 근대적 지도”로 알려진, 오르텔리우스(Abraham Ortelius, 1527~1598)가 제작한 《세계지도Theatrum Orbi

Klover리뷰

구매하신 책에 Klover 평점/리뷰를 남겨주시면 통합포인트를 적립해 드립니다. 안내

평가/리뷰쓰기

북로그 리뷰

1

책속 한문장

0

* 현재 책속 한문장이 없습니다. 책속 한문장을 작성해주세요.

eBook 구매/이용 안내

  • 본 상품은 별도로 배송되지 않는 전자책 서비스입니다.
  • 본 상품은 인쇄/저장/편집 기능이 불가합니다.
  • 2014년 11월 21일부터 ‘개정 도서정가제’ 시행에 따라 신구간 구분 없이 기본 이벤트 할인과 적립을 포함하여 최대 15%까지만 제공됩니다.

단말기 안내

  • 구매하신 eBook은 저작권 보호를 위한 불법복제방지기술이 적용되어 있어,
    교보eBook을 지원하는 PC 전용 프로그램 [교보e서재]및 모바일 iOS/안드로이드 스마트폰/태블릿의 [교보eBook]전용 앱 , 교보 eBook 서비스를 지원하는 sam 전용 단말기에서만 열람이 가능합니다.
    단, 코믹스 상품의 경우 2018년 7월 1일 이후 등록된 상품은 sam 전용 단말기에서는 더 이상 서비스 지원 되지 않습니다.
  • 모바일 앱은 OS별 각 앱 스토어를 통해 전용[교보eBook]앱을 다운로드 받아 설치 후 이용 가능합니다.
    단, 코믹스 상품의 경우 2018년 7월 1일 이후 등록된 상품은 교보eBook앱 특정 버전 이상(Android v3.0.26, iOS v3.0.09, PC v1.4 버전 이상)부터 이용 가능하며 sam 전용 단말기에서는 더 이상 서비스 지원 되지 않습니다.
  • eBook 전용 단말기는 타사 안드로이드 OS 기반 단말기에 [교보eBook] apk파일을 별도 설치한 경우 서비스 이용 불가합니다.
  • eBook 전용 단말기인 경우, 대여eBook은 열람하실 수 없습니다. (sam단말기 등)
  • 한 번의 구매로 교보eBook을 지원하는 단말기 최대 5대까지 이용할 수 있습니다. (단, 일부 해외에서 접속 시 IP 차단으로 서비스 이용 불가)
  • PC기기는 별도 기기 해지/설정관리가 아닌 전용 [교보e서재] 로그인을 통해 접근 가능합니다.
  • 이용 가능한 모바일 단말기의 변경을 원할 경우 [교보eBook모바일앱→설정→기기관리] 메뉴를 통해 기존 단말기 등록해지 후 신규 단말기 등록 설정할 수 있습니다.

컨텐츠 다운로드 열람 시 용량 제한 안내

  • eBook전용 sam 단말기의 경우 멀티eBook(ePUB3.0 ,멀티PDF), 용량 50MB이상의 파일은 정상 열람이 되지 않을 수 있습니다.
  • iOS, 안드로이드의 OS 버전이 최소 지원 가능 OS 버전보다 낮을 경우, 이용에 어려움이 있을 수 있습니다.

이용 안내

  • PC 교보e서재는 windows OS를 권장하며, 이외 가상머신 환경에 설치한 windows OS 및 Mac OS, 크롬북 OS에서는 컨텐츠 보안 문제로 서비스 이용이 불가합니다.
    (※ [e서재 처음만나기 → 시스템 권장사양]에서 상세 사양 확인가능 -바로가기-)
    (※ 윈도우 운영체제를 사용하고 있는 삼성 ATIV Tab, LG 탭북 계열 등 일부 제품 군에서는 교보e서재 동작이 원활하지 않을 수 있습니다.)
  • 상품에 부록이 있을 경우, 구매 후 [PC웹→마이룸→디지털콘텐츠] 메뉴를 통해 다운로드 받으실 수 있습니다.
    (출판사 사정에 따라, 해당 출판사 홈페이지 자료실을 통해서만 부록을 제공받을 수 있거나, 이용 제한이 있을 수 있습니다. 구매 전 상세페이지에서 부록 제공에 대한 상세 내용을 확인해주세요.)
ePUB이란?
eBook 파일과 단말기 간의 호환성 문제를 해소하기 위해 지정된 국제 표준 파일입니다.
글자크기, 글꼴, 줄간격 조정이 가능하여 최적의 독서환경을 제공합니다.
PDF란?
종이책의 판형과 편집 디자인을 그대로 디지털화 한 eBook 파일입니다.
글자크기, 글꼴, 줄간격 조정 대신 페이지 축소/확대로 이용 가능합니다.
* 참고 : PDF는 주석 기능(형광펜,메모 등)을 제공하지 않습니다.
ZIP이란?
만화 컨텐츠에 최적화하여 다수의 이미지를 압축한 만화 전용 서비스 파일입니다.
이미지 축소/확대로 이용이 가능하며 책갈피 기능이 제공됩니다.

반품/교환/환불 안내

  • eBook 상품은 구매 후 다운로드를 하지 않은 경우에 한해 구매일로부터 7일 이내 주문 취소가 가능합니다.
  • 디지털 교보문고의 전산오류를 제외한 고객님의 개인적인 사정으로 인한 환불 및 교환은 불가능합니다. 또한, 정액권과 이용권 사용기간 연장은 불가능합니다.
  • 고객센터 > 1:1상담 > 반품/교환/환불 을 통해 신청가능하고 마이룸 > 교환/반품 내역 에서 확인 가능합니다.
  • eBook 상품은 구매 후 다운로드 받은 경우 주문 취소가 불가능합니다 .
  • 오 등록된 상품인 경우 별도의 고지 없이 상품판매 중단/회수 등의 작업이 진행됩니다.

소비자 피해보상 환불지연에 따른 배상

  • 상품의 불량에 의한 교환, A/S, 환불, 품질보증 및 피해보상 등에 관한 사항은 소비자분쟁해결 기준 (공정거래위원회 고시)에 준하여 처리됨.
  • 대금 환불 및 환불지연에 따른 배상금 지급 조건, 절차 등은 전자상거래 등에서의 소비자 보호에 관한 법률에 따라 처리함.

이 분야의 신상품

  • [교양심리]
    인간 관계의 법칙
    11,900
    10,710

  • [인문학일반]
    리 컬렉션
    12,500

  • [교육일반]
    네가 무엇을 하든, 누가 뭐…
    11,200

  • [교양철학]
    니체와 장자는 이렇게 말했…
    11,060

  • [인문교양]
    훈몽자회(訓蒙字會) 중권
    10,000

더보기

이 분야의 베스트셀러

  • [세계문학이론]
    라마야나 어린 시절
    10,000

  • [세계문학이론]
    명상록
    7,000

  • [세계문학이론]
    악령
    12,000

  • [세계문학이론]
    절대지식 일본고전
    10,000

  • [세계문학이론]
    톨스토이 인생론 참회록
    14,000

더보기

바로가기